Reading models can often be informed by data from people with reading disorders. In studying such disorders, we must differentiate between (those that arise from brain trauma, stroke or injury), and (those that may arise from disruption to the developmental of reading faculties). These generally result from injury to the left hemisphere. If the dual-route model is accurately capturing the reading process, then we should be able to find patients who have damaged one route without impairing the other. The evidence for such double disassociations in reading aloud task shows strong support for dual-route models.
Patients with have an impairment in reading irregular words. For example, they would have difficulty reading “quay” but can read regularly spelled words such as “dog.” They often over-regularize when reading aloud but can read regular words and regularly spelled non-words easily. In other words, the dual-route model would predict that their lexical route is impaired while the non-lexical route is intact.
Patients with are unable to read regularly spelled nonwords. However, they are able to read equivalent words. This suggests an impairment with the non-lexical (grapheme-to-phoneme) route.
often resemble phonological dyslexics in that these patients have difficulty with non-words. However, they also make semantic errors where they produce words that are related in meaning with the word they were supposed to read. Coltheart (1980) lists 12 characteristics of this disorder:
- Semantic errors
- Visual errors
- Substitution of incorrect function words
- Derivational errors
- Inability to pronounce non-words
- Imageability effect
- Ability to read nouns more easily than adjectives
- Ability to read adjectives more easily than verbs
- Ability to read content words more easily than function words
- Writing impairment
- Impaired auditory short-term memory
- Context-dependant reading ability
Reading in Other Languages
Languages with transparent scripts, such as Italian and Spanish, exhibit phonological and deep dyslexia but not surface dyslexia (Patterson, Marshall, & Coltheart, 1985a, 1985b). However, interesting observations can be made in language that have more than one script. Take Japanese, for instance, which has a syllabary () and a logographic script (). In the latter, no information is available about pronunciation as the symbols stand for the word. As seen in Figure 8.5, while kana can allow for non-lexical grapheme-to-phoneme processing, kanji would only access the lexical route. Therefore, a type of surface dyslexia is found in Japanese where patients cannot read kanji but can process kana. Phonological dyslexia in Japanese results in patients being able to read both kana and kanji but bot able to process non-words written in kana. This suggests that while the neuropsychological mechanisms for reading are common to all human beings, there may be contextual differences brought out by the features inherent in a particular language’s writing system.
Canada has its own syllabic writing system used to write languages such as Algonquian and Inuit. In this writing system, the orientation and size of the letters is what modifies the pronunciation rather than other diacritics.
- Think of which route would be used to read words and non-words in these languages.
- How would you recognize surface and phonological dyslexia in these languages?
- What mechanisms may be needed to process size and orientation in the grapheme-to-phoneme system?
- Figure 8.5 Using the Dual-route Model in Japanese by Dinesh Ramoo, the author, is licensed under a CC BY 4.0 licence.
A medical condition that develops after conception.
A group of disorders originating in childhood with serious impairment in various areas of functioning.
A disorder which manifests itself in reading difficulties.
A reading disability which mainly affects the ability to recognize whole words but can employ pronunciation rules to read words.
A reading disability which mainly affects the reading of novel non-words while preserving the ability to read familiar words.
A reading disorder where patients substitute semantically similar words.
Syllabaries used to write Japanese phonological units.
Chinese characters adopted to write Japanese.